Lòng người như bể khôn dò

Direct English translation

A person's heart is like the sea, impossible to fathom.

Equivalent English version

Still waters run deep

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lòng dạ, ý nghĩ sự toan tính của con người sâu xa, khó biết, khó lường như biển cả. Câu này dùng để nhắc nên thận trọng khi tin người khi xét đoán người khác.
English explanation
A person's inner thoughts, feelings, and intentions are as deep and unfathomable as the sea. It is used to warn people to be cautious in trusting and judging others.